Nessuna traduzione esatta trovata per أخطاء نظامية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo أخطاء نظامية

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Ces anomalies étaient dues à des erreurs dans le système utilisé pour générer les rapports.
    وتبين أن ذلك راجع إلى وجود أخطاء في النظام المستخدم في إعداد التقارير.
  • C'est pour cette raison que la plupart des États ont énoncé des règles détaillées fixant les conditions dans lesquelles ils assument la responsabilité juridique pour toute perte ou dommage dus à des erreurs de personnel ou du système; ces règles fixent aussi la portée de la responsabilité qu'ils sont prêts à assumer; En théorie, des erreurs de personnel ou du système pourraient provoquer des pertes dans trois situations.
    ولهذا، يكون لدى معظم الدول قواعد مفصلة تنص على الشروط التي تتحمل بموجبها المسؤولية القانونية عن أي ضياع أو ضرر يتسبب فيه الموظفون أو أخطاء النظام ومدى المسؤولية التي يتحملونها. ومن الناحية النظرية قد تتسبب أخطاء الموظفين أو النظام في الضياع في ثلاث حالات.
  • L'UNOPS indique que des erreurs humaines et techniques étaient à la source des données inexactes, incomplètes et non valides relevées dans le grand livre.
    ويشير مكتب خدمات المشاريع إلى أن البيانات غير الدقيقة وغير الكاملة وغير الصالحة الواردة في الدفتر مردها إلى أخطاء بشرية وأخطاء من النظام.
  • La Section des approvisionnements et la Section des transmissions et de l'informatique ont également indiqué que des erreurs se produisaient avec le système FuelLog lors du transfert de données entre serveurs.
    وأشار قسم الإمدادات وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أيضا إلى أن الأخطاء في نظام سجل الوقود وقعت أثناء نقل البيانات من حواسيب الخدمة.
  • Plusieurs carences graves font que la justice soudanaise ne peut réagir rapidement et comme il le faudrait face aux violations du droit.
    ثمة عدد من الأخطاء الخطيرة التي تمنع النظام القضائي في السودان من العمل بسرعة وبشكل صحيح لمعالجة الاعتداءات.
  • Le droit au retrait, a-t-on dit, n'était accordé dans cette situation que si le système ne permettait pas de corriger les erreurs.
    وقيل إن الحق في السحب لا يعطى إلا في الحالة التي لا يسمح فيها النظام بتصحيح الأخطاء.
  • Le Comité recommande que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, s'attache en priorité à déceler les insuffisances du module Atlas, qui sont l'une des causes des erreurs constatées au niveau du système.
    ويوصي المجلس بأن يعير المكتب، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، أولوية لتحديد مواطن الضعف في آلية نظام أطلس المسهمة في الأخطاء المتولدة عن النظام.
  • L'assassinat d'avocats de la défense, ainsi que l'attitude menaçante de la population à l'égard de certains des accusés, qui s'explique par les injustices subies sous le régime précédent, pourraient exercer une pression néfaste sur le Tribunal.
    وقد تتعرض المحكمة لضغوط لا مبرر لها جراء اغتيال محاميي الدفاع وسلوك التهديد الذي يمارسه الجمهور ضد بعض المتهمين بسبب الأخطاء التي ارتكبها النظام السابق.
  • Les gouvernements devraient fournir une assistance juridique aux personnes qui cherchent à obtenir des dommages et intérêts pour des blessures résultant de fautes des autorités ou des employés des systèmes pénaux.
    وينبغي للحكومات أن تقدّم المساعدة القانونية إلى الأفراد الذين يرغبون في الحصول على تعويض عن الإصابات التي لحقتهم من جراء أخطاء السلطات أو موظفي نظام العدالة الجنائية.
  • Toutefois, compte tenu du fait que le public pourra prochainement accéder au SÉDOC, il a été décidé de faire passer les collections sur papier au second plan et de s'occuper en priorité de combler les lacunes relevées dans le SÉDOC depuis sa création en 1993 jusqu'à aujourd'hui, tâche à laquelle la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et la Bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève se sont attelées de concert, en coopération étroite avec la Division de l'informatique (Département de la gestion) et le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences.
    وقد أصبح هذا مسعى مشتركا بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتعاون الوثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، في إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. وقد صممت مكتبة داغ همرشولد برامج حاسوبية لتحديد الفجوات والأخطاء في كل من نظام الوثائق الرسمية وفي سجلاتها الببليوغرافية ذات الصلة، وأتيحت لها إمكانية تصويب بعض الأخطاء في البيانات المشتقة في نظام الوثائق الرسمية.